Testamento de Pedro de Valimaña (junio de 1238)

PERGAMINOS DE CASTELNOU
Por Alfredo J. Martínez Tirao

Esta es una copia del documento original, localizada en el archivo histórico provincial de Huesca, dentro del apartado de documentos procedentes del Monasterio de Sigena, también en Huesca. Se puede consultar en Internet accediendo a DARA, el Portal General de documentos y archivos de la DGA.


PINCHA PARA AMPLIAR

Se trata de un pergamino escrito en latín medieval con términos de la época y aporta valiosa información sobre el contexto histórico, en el que se enmarca. La tipología de letra en la que está manuscrito se sitúa entre la escritura Carolingia, más propia del siglo XII y la Semicursiva que se desarrolló durante el reinado de Jaime I. A pesar de que hay algún pequeño borrón y alguna parte deteriorada, el pergamino se halla en muy buen estado. 

A continuación podemos ver la transcripción de este documento:


In dei nomine et eius gratia. Haec est carta et memoria de destinamento quam facimus ego dopnus Petrus de Val/limanna et mea uxor dompna Jordana ambo in sunt. bono animo et cum obtimo corde bene in nostro sen/su et in nostra memoria sanas et letus. Tamen dopnus Petri volo fascere viaticum ad serviendum domni nostri /Ihesu Xristi in illa hoste de Valencia. In primis laxamis ad Petri nostro fillo maior, Villa et castro de Vallimanna/ cum omnibus directis et terminus suis in sunt cum illa hereditate quam nos habemus in Escatron et in terminus/ suis tota in tegam. Similiter laxamus ad Petro Lopez nostro filio minor illa hereditate nostra quam nos habimus /in Presinena et in suis terminis in sunt cum illa hereditate de Morella et in suis terminis si possuit cum her /sium aunt habeat illa medietate in illa de Escatron et partant eam ambos ermanos per medium. Simili/ter laxamus ad Maria Perez nostra filia illla hereditate quam habemus in Novales. Et in terminis suis. In sunt ei /illa hereditate quam habimus in Eschedas si possint eam habere . Tamen si forte per iudicium ecclesie [ilegible, quizás relacionado con heres-heredero] accipere /morabetinos per predicta hereditate et in possint habere eam. Nostra dicta filia habeat illos morabetinos. Et si forte t /habere morabetino nec hereditate nec ullam causam mandamus que suos ermanos donent eam. CCCCos morabetinos /suios boni auri et nostri pendeis in sunt cum illa hereditate de Novales. Et de illos mille solidos que /dopna Taresa per sua anima habemus iam  paccatos CCCCos solidos illos alios DC que romanent per parcos / ubi illa mandum. Et lexo altemple illo cavallo cum illas armas, ad monachis de Rota una pieça /ad illos fraires de Sancti Georgii C solidos ad Iohannes Martinus C L solidos ad Guillemed C L solidos ad Iohanes [ilegible] / C solidos ad Pedro Latore C solidos et mando que faciant celebrate per mea anima M y D missas et que donent ad /comedee  CCC pauperes. Et quod dopna Tares mea mater donent vitum et vestitum omnibus diebus vite sua in /quantum nos habemus. Et si forte hobiero mando quod dompna Jordana uxor mee habeat suos directos in quantum /nos habemus in sedente et movente sicut debet haben bona muliere in illo de suo marido. Et quam que habeat /illo de Escatron mando que donent adopna Gasen in illa Era unoquibus, III ler[probablemente una unidad de medida] de Ci in bindimias uno /metri de vino. Et istas dictas lexas mando que exeant de illo mobile. Er aquest destin en poder de don B /de Alagon que remaneat et priegolo con sennor per la sospeita que iec enel que aiar en comanda mi madre et mi /muller et mis fillos et las heredades sedent et movent et todas mias cosas y priegolo que el fagat complir aquest /destin como escripto es et sinolo faciat al alma le iagat. Et mando que las heredades et todas mias cosas que las aiat /en poder. Sancio de Boltaña et que penset de mi muller et de madre et de mis fillos et tiengan las heredades et /todas las otras cosas que mias son tra que mis fillos sian tales que las puedan mantener per si medexos et que res/pondan de todo a don Blasco et si devemos de Sancho de Boltaña que romagat romagant en poder de Marcelx/ a si como dito es sit esponalleros que hoc videt et audiret Sancio de Marcella et Sancio de Boltaña/ [signo] facta carta in mense junii era Mª CCª LXXª VIª  Ioanes Sancius Sacedos scripsit et hoc signum fecit.



No hay comentarios:

Publicar un comentario